•
曾参杀人 【 zēng shēn shā rén 】
成语拼音:
zēng shēn shā rén
成语注音:
ㄗㄥ ㄕㄣ ㄕㄚ ㄖㄣˊ
成语解释:
比喻流言可畏。
成语例子:
这冤怎申,硬叠成曾参杀人。(清 孔尚任《桃花扇 辞院》)
成语出处:
西汉 刘向《战国策 秦策二》:“人告曾子母曰:‘曾参杀人。’曾子之母曰:‘吾子不杀人。’织自若。”
近义词:
流言可畏
产生年代:
古代成语
成语属性:
成语
成语用法:
主谓式;作宾语;含贬义
成语结构:
主谓式成语
感情色彩:
中性成语
成语五行:
金金木金
成语繁体:
曾參殺人
曾参杀人是什么意思?
曾参杀人 【 zēng shēn shā rén 】
⒈ 《战国策·秦策二》:“费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:‘曾参杀人。’曾子之母曰:‘吾子不杀人。’织自若。有顷焉,人又曰:‘曾参杀人。’其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:‘曾参杀人。’其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之,则慈母不能信也。”后以“曾参杀人”比喻流言可畏或诬枉之祸。
曾参杀人【 zēng shēn shā rén 】
⒈ 曾参在费地时,有一个与他姓名相同的人杀了人,误传为曾参杀人,曾母起先不信,但经人再三的传告,便信以为真,丢下手中正在织布的杼,吓得逃跑了。典出也作「曾母投杼」。
引
《战国策·秦策二》。后比喻流言可畏或诬枉的灾祸。唐·韩愈〈释言〉:「市有虎,而曾参杀人,谗者之效也。」清·孔尚任《桃花扇·第一二出》:「这冤怎伸,硬叠成曾参杀人!」
⒈ 后以“曾参杀人”比喻流言可畏或诬枉之祸。
引
《战国策·秦策二》:“费 人有与 曾子 同名族者而杀人。人告 曾子 母曰:‘ 曾参 杀人。’ 曾子 之母曰:‘吾子不杀人。’织自若。有顷焉,人又曰:‘ 曾参 杀人。’其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:‘ 曾参 杀人。’其母惧,投杼逾墙而走。夫以 曾参 之贤与母之信也,而三人疑之,则慈母不能信也。”南朝 宋 鲍照 《谢随恩被原疏》:“繇臣悴贱,可悔可诬, 曾参 杀人,臣岂无过。”唐 韩愈 《释言》:“市有虎,而 曾参 杀人,谗者之效也。”清 孔尚任 《桃花扇·辞院》:“这寃怎伸,硬叠成 曾参 杀人。”
曾参杀人是什么意思成语出处及详细词语解释
注音一式 ㄗㄥ ㄕㄣ ㄕㄚ ㄖㄣˊ 汉语拼音 zēng shēn shā rén 同义词 曾母投杼 三告投杼 出处 《战国策‧秦策二》:「人告曾子母曰:『曾参杀人。』曾子之母曰:『吾子不杀人。』织自若。……其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之,则慈母不能信也。」 唐.韩愈〈释言〉:「市有虎,而曾参杀人,谗者之效也。」 释义 比喻流言可畏。 曾母投杼:指曾参的母亲听到「曾参杀人」的传闻接连三次,便信以为真,投杼而走,谓流言可畏。 三告投杼:比喻流言数传能使人信而转疑。 例句 这冤怎申,硬叠成曾参杀人。(清‧孔尚任《桃花扇‧辞院》) 联以不明,虽有曾母投杼之疑,犹冀言者不信,以为国福。《三国志‧吴书‧孙权传》 相似词 谬其传也,以讹传讹,道听途说,蜚短流长,三人成虎,谬种流传,讹以滋讹,三言成虎,谬悠之说,众口铄金
谁的母亲听到自己的儿子杀人了,第一次不信,第二次也不信,第三次就信了,是谁
成语:曾参杀人
出处:《战国策·秦策二》:“人告曾子母曰:‘曾参杀人。’曾子之母曰:‘吾子不杀人。’织自若。……其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之,则慈母不能信也。”
原文:昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:“曾参杀人!”曾子之母曰:“吾子不杀人。”织自若。有顷焉,人又曰:“曾参杀人!”其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:“曾参杀人!”其母惧,投杼逾墙而走至暗沙。夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之;则慈母不能信也。
译文:在孔子的学生曾参的家乡费邑,有一个与他同名同姓也叫曾参的人。有一天他在外乡杀了人。顷刻间,一股“曾参杀了人”的风闻便席卷了曾子的家乡。
第一个向曾子的母亲报告情况的是曾家的一个邻人,那人没有亲眼看见杀人凶手。他是在案发以后,从一个目击者那里得知凶手名叫曾参的。当那个邻人把“曾参杀了人”的消息告诉曾子的母亲时,并没有引起预想的那种反应。曾子的母亲一向引以为骄傲的正是这个儿子。他是儒家圣人孔子的好学生,怎么会干伤天害理的事呢?曾母听了邻人的话,不惊不忧。她一边安之若素、有条不紊地织着布,一边斩钉截铁地对那个邻人说:“我的儿子是不会去杀人的。”
没隔多久,又有一个人跑到曾子的母亲面前说:“曾参真的在外面杀了人。”曾子的母亲仍然不去理会这句话。她还是坐在那里不慌不忙地穿梭引线,照常织着自己的布。
又过了一会儿,第三个报信的人跑来对曾母说:“现在外面议论纷纷,大家都说曾参的确杀了人。”曾母听到这里,心里骤然紧张起来。她害怕这种人命关天的事情要株连亲眷,因此顾不得打听儿子的下落,急忙扔掉手中的梭子,关紧院门,端起梯子,越墙从僻静的地方逃走了。
以曾子良好的品德和慈母对儿子的了解、信任而论,“曾参杀了人”的说法在曾子的母亲面前是没有市场的。然而,即使是一些不确实的说法,如果说的人很多,也会动摇一个慈母对自己贤德的儿子的信任。由此可以看出,缺乏事实根据的流言是可怕的。