内容导航:
1、
too young to die
2、
die young是什么意思?
1、
too young to die
英:
美:
常用释义:
太年轻就离世:形容一个人在非常年轻的时候就去世了
英年早逝
年轻就死去(电影名,TooYoungtoDie)
1、Young people dont pay too much attention to the body, the disease will always sick, damn it will die. Much work, general when tired.───年轻人别太在意身体,该病总会病,该死总会死。多工作,一般时候累不死你。
2、"It could never happen to me, " we think. "Im
too young to die
. " But how young is "
too young to die
? "───我们总会想:“这样的事情绝对不会发生在我的身上,我现在还很年轻,我还不能死去。”可是,要多年轻呢?
3、"Its too bad that were getting e-mails from fourth-graders who are saying that theyre
too young to die
, " Ms Martin said.───我们收到一些四年级学生的电子邮件,他们说他们太小了不该死,这太糟糕了。
4、Too young to die: Keep in mind that this global recovery is only two years old - it only started in the middle of 2009.───本轮经济复苏仍处于初期。应该指出,本轮全球经济复苏始于2009年年中,至今只持续了两年。
5、The knowledge that I, too, could die young drove me both to try to drain the most out of every moment of life and to get on with the next big challenge.───一想到自己也可能英年早逝,就会驱使我努力尽可能地活在当下,不断准备迎接下一个大的挑战。
6、Im
too young to die
, Arthur.───我还不想死啊亚瑟
7、Dad says they were
too young to die
for anything.───爸爸说他们太小,不是为了什么而死的。
8、of the plane. "Im
too young to die
! " she wails.───“我还这么年轻,怎么能就这么死掉?”她嚎啕大哭。
1、too to───太过分了
2、if i die young───如果我早逝
3、too die to die───死也不能死
4、to young───致杨
5、die young───夭折; 夭亡; 玉楼赴召; 短折不寿
6、i die young───我早逝
7、live fast die young───活得快死得早
8、too old to die───太老了不能死
9、too young───【电影】野麻雀;太年轻;非常年轻
2、
die young是什么意思?
《if i die young》这首歌曲的名字译为若我英年早逝。
这首歌曲是美国新人乡村音乐乐队The Band Perry作品,为其同名专辑《The Band Perry》中的单曲,发行于2010年6月,该专辑发行于同年10月。
《if i die young》歌词及中文翻译为:
If I die young bury me in satin
若我英年早逝,请将我葬在绸缎中
Lay me down on a bed of roses
让我躺在铺满玫瑰的床上
Sink me in the river at dawn
在黎明时分将我沉入河中
Send me away with the words of a love song
用情歌中的词句为我送行
oh oh oh oh
Lord make me a rainbow, I’ll shine down on my mother
主啊,请让我化作彩虹,我想要照耀我的母亲
Shell know I’m safe with you when she stands under my colors, oh and
当她站在我的七彩之下,她便会知道我和您在一起如此平安
Life aint always what you think it ought to be, no
生活并不总像你所预料的那样
Aint even grey, but she buries her baby
总是那样灰暗,尽管她埋葬了她的孩子
The sharp knife of a short life, well
须臾生命的尖锐刀锋啊
I’ve had just enough time
我已经活了足够的时间
If I die young bury me in satin
若我英年早逝,请将我葬在绸缎中
Lay me down on a bed of roses
让我躺在铺满玫瑰的床上
Sink me in the river at dawn
在黎明时分将我沉入河中
Send me away with the words of a love song
用情歌中的词句为我送行
oh oh oh oh
The sharp knife of a short life, well
须臾生命的尖锐刀锋啊
I’ve had just enough time
我已经活了足够的时间
And I’ll be wearing white when I come into your kingdom
我会穿着纯白的衣服走进你的王国
I’m as green as the ring on my little cold finger
就像是我冰冷的手指上的指环那样青涩
I’ve never known the lovin of a man
我从未感受过一个男子的温柔
But it sure felt nice when he was holding my hand
但当他握着我的手的时候,那感觉应的确那样美好
There’s a boy here in town says he’ll love me forever
这座小镇中有一个男孩说他会永远爱我
Who would have thought forever could be severed by
但谁知道永远竟会就这样天人两隔
The sharp knife of a short life, well
须臾生命的尖锐刀锋啊
I’ve had just enough time
我已经活了足够的时间
So put on your best boys and I’ll wear my pearls
所以穿上你最好的衣装,我也会戴上我的珍珠
What I never did is done
我终于完成了我从未做到的事
A penny for my thoughts, oh no I’ll sell them for a dollar
一分钱想买我的思想,哦不,我的出价是一块钱
Theyre worth so much more after I’m a goner
当我成为逝者之后他们将更有价值
And maybe then you’ll *hear* the words I been singin’
也许到那时你才会真正听懂我唱的那些歌儿
Funny when youre dead how people start listenin’
在你死后人们才开始倾听,这是多么可笑啊
If I die young bury me in satin
若我英年早逝,请将我葬在绸缎中
Lay me down on a bed of roses
让我躺在铺满玫瑰的床上
Sink me in the river at dawn
在黎明时分将我沉入河中
Send me away with the words of a love song
用情歌中的词句为我送行
oh oh oh oh
The ballad of a dove
鸽子的歌谣
Go with peace and love
总是带着平静和爱
Gather up your tears, keep ‘em in your pocket
攒起你的泪水吧,将它们收进你的口袋里
Save them for a time when your really gonna need them oh
好好保留着直到你真正需要它们的时候
The sharp knife of a short life, well
须臾生命的尖锐刀锋啊
I’ve had just enough time
我已经活了足够的时间
So put on your best boys and I’ll wear my pearls
请穿上你最好的衣装吧,我也会戴上我的珍珠