内容导航:
1、
gave out
2、
give out与hand out的区别?
1、
gave out
英:
美:
常用释义:
发出
分发,发出;公布,发表;用尽,精疲力竭
1、He
gave out
the sweets to the children.───他把糖果分发给孩子们。
2、July, Gatsbys gorgeous car lurched up the rocky drive to my door and
gave out
a burst of melody from its three-noted horn.───七月末一天早上九点钟,盖茨比的华丽汽车沿着岩石车道一路颠到我门口停下,它那三个音符的喇叭发出一阵悦耳的音调。
3、The fire
gave out
a fierce heat.───火焰散发出炽热。
4、Her patience finally
gave out
.───她最终忍无可忍了。
5、The following week, club captain Alan Hansen called time on his playing career as a long-term knee injury finally
gave out
on him.───接下来的一周,球队队长阿兰-汉森宣布因长期膝盖受伤使他无法坚持而决定退役。
6、He would often join Bob halfway along the road and walk along with him as he
gave out
the papers.───他经常中途加入鲍勃沿路步行与他相处,因为他给了论文。
7、A few magnolias , in the clearing before the front door, were in full blossom, and their white flowers
gave out
a heady fragrance.───门前土地上几株玉兰正开出满树的白花,一阵香气往人的鼻端送来。
8、Her legs
gave out
and she collapsed.───她腿一软倒了下去。
9、give out His wife
gave out
a little high-pitched yell.───他的妻子发出一声微弱的尖叫。
1、ate out───上馆子吃饭;锈坏;使腐烂
2、carve out───创业;开拓;雕刻
3、leave out───遗漏,省去;不考虑
4、bale out───v.用降落伞降落
5、give out───分发,发出;公布,发表;用尽,精疲力竭
6、have out───讨论或争论得出结论,邀请出去
7、ease out───比较体面(不伤和气)地将…免职;打发走
8、gave onto───v.朝向
9、came out───出现;出版;结果是
2、
give out与hand out的区别?
1、give out 与 hand out两者在字面意思上没有区别,但隐含的情感不同。
give out多指发出(气味,光线,声音,信号,热等);
hand out多指发出去、分发,也有施舍的含义。
例句1,The rotten eggs give out a bad smell.那些腐坏的蛋发出一股臭味。
例句2,I rustle up a few helper to hand out leaflet.我找到几个助手散发传单。
2、做分发的意思时,二者的主语不同,hand out是人作主语,意为“上交,交出,分发”;give out 是物作主语,意为“发出,散发”。
如:
give out:分发,发出(气味、热等),发表,用尽,精疲力竭;
The radio is giving out a strange signal.收音机正发出一种奇怪的信号。
hand out:把...拿出来,分发,施舍
We handed out gifts of food and clothing to the survivors of the flood.我们向水灾中的幸存者周济了食品和衣物。
3、语义不同。
Hand out 的意思有三个,第一,把什么东西拿出来;第二,分发;第三,施舍。
give out的意思是第一,分发 ,发出(光,气味,热等);第二,发表,公布;第三,用完耗尽,精疲力竭。
例句1,She held her hand out flat, to halt him. 她平伸出一只手掌,要挡住他。
例句2,There were people at the entrance giving out leaflets. 有人在入口处散发传单。