•
bivouac
英:【bɪvʊæk】美:【ˈbɪvuˌæk, ˈbɪvˌwæk】
英:
美:
v.
露营
n.
临时露营
动词过去分词:
bivouacked
动词现在分词:
bivouacking
动词过去式:
bivouacked
动词第三人称单数:
bivouacs/bivouacks
go into bivouac
-【军】扎野营
1 、Preparation buys a ticket, to buy a ticket, want the square before
bivouac
station, want the line with long platoon leader, still do not buy certainly get a bill;───预备买票了,为购票,要露宿车站前广场,要排长长的队,还不一定买得到票;
2 、Like to get the room so that can like country the person of
bivouac
also find the lamps and lanterns that agrees with room style?───喜欢把房间弄得像乡间野营的人也能找到与房间风格一致的灯具?树枝形吊灯。
3 、Even more gaily than on the previous night the
bivouac
fires crackled, and the soldiers sang their songs.───这时分人人觉得比前夕更加开心,营火发出噼啪的响声,传来士兵的歌声。
4 、There the bees
bivouac
while a small percentage of them go searching for new real estate.───蜜蜂群在那里露宿,而一小部分的蜜蜂会出外寻找新的扎根地点。
5 、Fragments of it are sent back to the queen and workers waiting in the
bivouac
.─── 蛞蝓碎片被送到在营帐等待的 蚁后和工蚁那里
6 、8. While in
bivouac
, we spent the night in our sleeping bags under the stars.───在临时宿营地,我们就头顶星星,躺在睡袋里过夜。
7 、No.5 In the worlds broad field of battle,in the
bivouac
of life,be not like dumb,driven cattle!Be a hero in the strife.───在世界辽阔的战场,在生命露营的营房,别作任人驱逐的沉默羔羊,要在战斗中当一名闯将。
8 、Can we make a
bivouac
, Mr. Bates?@asked Russell.───“我们能搭一个帐篷吗,贝茨先生?”拉塞尔问。
9 、They will march in a column of, say, 7 inches across and clear out the *all creatures that they prey in a particular area and march maybe for several days before they establish another
bivouac
and hunt again.─── 它们以不到20厘米宽的队列行进 扫荡某个区域 它们捕猎小型动物 持续行进数天 然后建立另一个营地并狩猎
10 、"I reach the place of our
bivouac
by sunset, and drinking much mate,───我在日落前抵达了我们的营地,并且也喝了很多的玛黛茶,
11 、The Characteristics of Water Supply Equipment for Bivouac in the Foreign Army and the Inspiration to Our Army───外军野营供水装备的特点及对我军的启示
12 、They were blackened here and there with the scorches of the
bivouac
of Austrians encamped near Gros-Caillou───驻扎在大石头附近的奥地利军队的露营部队已把它们烧得遍体焦痕了。
13 、Discussion on Application of Potassium Ferrate in Disinfection of Drinking Water and Improvement of Sanitary Quality of Drinking Water Supply for Bivouac───高铁酸钾在饮用水消毒及野营给水水质保障上的应用探讨
14 、The immense, endless
bivouac
, which had been full of the sound of crackling fires and men talking, had sunk to rest;the red camp-fires burnt low and dim.───先前,这偌大一片宿营地,无数的火堆噼哩啪啦地燃烧着,人们高声交谈,一片喧闹,现在静了下来,旺盛的篝火渐渐熄灭了,颜色变得苍白。
15 、112. Your
bivouac
for the night is the spot where you got tired of marching that day.───你夜间的宿营地是你白天行军累了的地方。
16 、Balmat was also the first persion to
bivouac
high on Mont Blanc when he earlier had been left behind by his fellow climbers!───巴尔玛特也是在勃朗峰上露营的第一人,那时候他被他的同伴落在了后面。
17 、In the
bivouac
of life.───人生是到处扎寨安营
18 、Mr. Bates asked Nathan to explain to the class how to build a
bivouac
for shelter.───贝茨先生要内森告诉大家怎样做帐篷。
19 、"Home Steep Home: Far from solid ground the climbers pitched a hanging camp for a final
bivouac
, bolting tents and gear to the wall.───绝壁而卧:远离地面,登山者为最后的露营建立了个悬挂帐营,螺栓拴紧帐篷于绝壁上。
20 、Bivouac - Also called "Bivvie".───也称为"BIVVIE"。
21 、The party established six more camps on the south-east ridge.Camp IX was a
bivouac
.───探险队在东南山脊建立了6个营地,还建立了露营地9号营。
22 、go into
bivouac
───扎野营
23 、scurried about outside the
bivouac
.───在帐篷外面轻快的走着。
24 、They established their
bivouac
beyond Rossomme.───他们越过罗松,安营露宿。
25 、to
bivouac
in the forest───在森林里露宿
26 、If be to experience
bivouac
lives, do not forget take the matter such as cause of tent, sleeping bag, moistureproof mat, fire, jug.───去高原,防晒霜和墨镜必不可少。
27 、Their community has no permanent home, just a series of temporary
bivouac
s.─── 这个群体没有固定的居所 只有一些临时的营地
28 、This was impossible in the dark and the blizzard and so Bonatti and Mahdi were forced to
bivouac
out in the open, without
bivouac
gear or sleeping bags.───很不可思议,博纳提没受任何伤幸存下来了,而马赫迪手脚却受了冻伤。翌日清晨,马赫迪开始返回8号营,博纳提留下氧气瓶后不久也跟着返回了。
29 、In the worlds broad field of battle, In the
bivouac
of Life, Be not like dumb, driven cattle! Be a hero in the strife!───人生恰似军营,世界宛如战场;岂能驱役似牛,英雄立马横**!
30 、In the
bivouac
of Life───在这人生的露天营地上
31 、Shes attended by the workers when they are in the
bivouac
and carried by them when the times come to move on.─── 工蚁会在宿营时来照料它 而在行动时则会把它搬走
32 、He found a means to traverse the throng and to pass the
bivouac
of the troops, he shunned the patrols,he avoided the sentinels.───他想尽办法,穿过那人群,穿过露宿的士兵,避开巡逻队,避开岗哨。
33 、lodgement area
bivouac
───宿营地
34 、In the
bivouac
of life ,───在人生旅途的露宿营帐,
35 、A Letter from Bivouac───野营来信
36 、In regard to which I must humbly submit the report that if the army remains another fortnight in its present
bivouac
, by spring not a man will be left in health.───我诚惶诚恐地呈上这个表报,并且禀奏,如果军队在目前的野营地再待十五天,来春就连一个健康的人都剩不下来。’
37 、To clean out an area from snipers was time consuming and sometimes it took a whole day before a
bivouac
area was secured.───清扫一个地区的狙击手是一项耗时的差事,有时甚至要花上一天才能清理出一块露营地。
38 、Battalion Kitchen Bivouac───营伙房地区
39 、The boat was moored to the shore, and they advanced a few paces to find a comfortable
bivouac
; but, doubtless, the spot they chose did not suit the smuggler who filled the post of sentinel, for he cried out, "Not that way, if you please."───小船已系在岸边,他们向前走了几步,找到了一块舒适的露宿地点,但他们所选择的地点显然不合那个当哨兵的**贩子的心意,因为他大声喊道:“请你们别在那儿。”
40 、7. The company was supposed to
bivouac
overnight and then return to the post the next day.───预期这个连当天在野外露营,次日返回驻地。
41 、The two climbers went up to 6600 meters and made a
bivouac
for the night.───这两名登山者曾到达马卡鲁峰海拔6600米处,并晚上在此露营。
42 、Bivouac :Or short, bivi. An uncomfortable sleeping place in the middle of a route.───意思是:在行进路线中的一个不合适的睡觉的处所,或者说是一个临时的营地。
43 、
bivouac
sack───帐篷袋
44 、The
bivouac
finished,───帐篷做好了,
45 、There is a semi-circular
bivouac
tent on the grass.───草地上有个半圆形的野营帐篷。
46 、Your
bivouac
for the night is the spot where you got tired of marching that day.───你在晚上站哨时的地点,是你在白天行军时的休息点。
47 、5. We could make a
bivouac
.───我们可以做个露营地。”
48 、Two or three of these columns had disappeared in these
bivouac
fires, and had warmed the large hands of the Imperial troops.───其中的两三根已被那些露营部队当作柴火烧掉了,并还烘过日耳曼皇军的巨掌。
49 、
bivouac
site───露营地
50 、In the worlds broad field of battle, In the
bivouac
of Life,Be not like dumb,driven cattle!Be a hero in the strife!───在这人生的宿营地,在这辽阔的世界战场,别做无言的牲畜任人驱赶,做一名英雄汉立马横**!
朗费罗《人生颂》原文
《人生颂》是19世纪美国诗人亨利·沃兹沃斯·朗费罗最著名的诗歌之一。下面我为大家介绍朗费罗《人生颂》原文,希望能帮到大家!
不要在哀伤的诗句里告诉我:Tell me not, in mornful numbers,
“人生不过是一场幻梦!”"Life is but an empty dream!"
灵魂睡着了,就等于死了, For the soul is dead that slumbers,
事物的真相与外表不同。 And things are not what they seem.
人生是真切的!人生是实在的!Life is real! Life is earnest!
它的归宿决不是荒坟;And the grave is not its goal;
“你本是尘土,必归于尘土”, "Dust thou art, to dust returnest,"
这是指躯壳,不是指灵魂Was not spoken of the soul.
我们命定的目标和道路Not enjoyment, and not sorrow,
不是享乐,也不是受苦;Is our destined end or way;
而是行动,在每个明天But to act, that each to-morrow
都超越今天,跨出新步。Find us farther than to-day.
智艺无穷,时光飞逝; Art is long, and Time is fleeting,
这颗心,纵然勇敢坚强, And our hearts, though stout and brave,
也只如鼙鼓,闷声敲动着, Still, like muffled drums, are beating
一下又一下,向坟地送丧。 Funeral marches to the grave.
世界是一片辽阔的战场, In the worlds broad field of battle,
人生是到处扎寨安营;In the bivouac of life,
莫学那听人驱策的哑畜, Be not like dumb, driven cattle!
做一个威武善战的英雄!Be a hero in the strife!
别指望将来,不管它多可爱! Trust no Future, howeer pleasant!
把已逝的过去永久掩埋! Let the dead Past bury its dead!
行动吧--趁着活生生的现在! Act, -- act in the living Present!
心中有赤心,头上有真宰! Heart within, and God oevhead!
伟人的生平启示我们: Lives of great men all remind us
我们能够生活得高尚, We can make our lives sublime,
而当告别人世的时候,And, departing, leave behind us
留下脚印在时间的沙上; Footprints on the sand of time;
也许我们有一个兄弟 Footprints, that perhaps another,
航行在庄严的人生大海, Sailing oer lifes solemn main,
遇险沉了船,绝望的时刻,A forlorn and shipwrecked brother,
会看到这脚印而振作起来。 Seeing, shall take heart again.
那么,让我们起来干吧, Let us, then, be up and doing,
对任何命运要敢于担戴; With a heart for any fate;
不断地进取,不断地追求。 Still achieving, still pursuing.
创作背景
《人生颂》写于1838年,匿名发表于1839年,正值美国资本主义进入蓬勃发展时期。【2】亨利·沃兹沃斯·朗费罗的爱妻波特1835年因流产而病故,他一度陷入悲痛之中,而当他追求阿普尔顿(五年后成为他第二任妻子)时,又遭遇颇多波折。他百感交集,觉得人生充满挫折,内心不免伤感,于是写下这首诗,以此来勉励人们在人生道路上要不懈努力。【10】
作品赏析
文学鉴赏
《人生颂》一诗是亨利·沃兹沃斯·朗费罗最著名的抒情诗之一,首次发表在一份名为《内克波克》(KnickbockerMagazine)的杂志上,后来收入诗人的第一部诗集《夜吟》中。这首诗属于典型的教谕诗,体现了朗费罗的诗学理念。朗费罗是积极的.“为人生而艺术”论者,主张艺术应该鞭挞现实,激扬人们的生活热情与斗志,从而造福人类。
该诗以一位年轻人的口吻来表达诗人对人生的见解(避免了诗人直接说教之嫌),阐述了以健康向上、积极进取的乐观态度对抗消极的虚无思想的人生哲理。全诗语言庄重、严肃而通俗,诗人从几个角度,层层深入地揭示了人生的积极内涵。全诗共9节,结构严谨,条理清晰,层次分明,说理和论述都很讲究。
从整体结构上看,全诗层层递进,环环相扣,起承转合,十分自然,体现出诗人不凡的技巧和构思。
名诗我译(朗费罗篇)————A psalm of life 人生颂歌
译文:真念一思
Tell me not in mournful numbers,
Life is but an empty dream!
For the soul is dead that slumbers,
And tings are not what they seem.
Life is real! Life is earnest!
请别用哀伤的诗句对我说
人生,不过是虚梦一场!
因为麻木的灵魂
就如同死亡一般
往往事情并不像
他们看起来那样
人生是真实的!
人生是热烈的!
And the grave is not its goal;
Dust thou art , to d ust returnest,
Was not spoken of the soul.
人生的目标绝不是坟墓
生于尘土,归于尘土
并不是指我们的灵魂
Not enjoyment , and not sorrow,
Is our destined and our way;
But to act,
That much to-morrow.
Find us farther than to-day.
无论享乐,还是悲伤
都不是人生的目的
只有行动
才是我们的道路
才会带来灿烂的明天
才会让我们走得更远
Art is long , and time is fleeting.
And our hearts ,though stout and brave.
Still, like muffled drums , are beating
Funeral marches to the grave。
生命长久,而时光飞逝
我们的心
尽管坚定勇敢
却依然像沉闷的铜鼓
敲着前往坟墓的哀乐
In the world’s broad field of battle,
In the bivouac of Life,,
Be not like dumb,driven cattle!
Be a hero in the strife!
在世界的辽阔战场
在人生的宿营地
不要像那发不出声音的牲畜
任人驱使
而要做纷争中的英雄
Trust no future.howe’er pleasant!!
Let the dead Past bury its dead!
Act,act in the living Present!
Heart within,and God O’er head!
不要幻想未来
无论那有多么美好
就让死亡,埋葬逝去的一切!
行动,行动,趁着活生生的现在!
上帝在上,信心满怀!
Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime
And departing,leave behind us
Footprints on the sands of time
伟人的生平告诉我们
我们能够使生命崇高!
能够在我们离去的时候
把我们的足迹
留在时间的沙岸
Footprints that perhaps another,
Sailing o’er life solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing,shall take heart again,
这足迹也许会被另一个
飘航在人生苦海
一个绝望的
遭遇船难的兄弟看到
使他重振信心
Let us,then,be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving,still pursuing,
Learn to labour and to wait.
那么,就让我们
奋起,行动吧!
满怀信心,面对任何命运
不断进取,不断追求
学会去奋斗和等待
作者简介:
亨利·沃兹沃斯·朗费罗(Henry·Wadsworth·Longfellow,1807年2月27日-1882年3月24日),美国诗人、翻译家。出生于美国波特兰,在波士顿坎布里奇逝世。在他辞世之际,全世界的人都视他为美国最伟大的诗人。他在英格兰的声誉与丁尼生并驾齐驱。人们将他的半身像安放在威斯敏斯特教堂的"诗人角",在美国作家中他是第一个获此殊荣的人。
朗费罗最重要的贡献之一是拉近了美国文化萌芽与历史悠久的欧洲文化之间的距离。他翻译的德国、意大利、斯堪的纳维亚国家的文学作品,都表现出他的诗歌特有的直率和真诚,吸引了众多的美国读者。
当批评界盛行严格的现实主义的时期,人们更多地注意到朗费罗的缺点。他被称为"平庸的诗人"。但他恰有这样的天赋--平凡中散发光彩,音乐点缀着平凡。其诗歌的质朴和单纯虽使他深受儿童及一些成年人喜爱,但也常被说成是陈腐和平庸。然而,朗费罗依然以一个有着纯粹、亲切、温文尔雅风格的多才多艺的抒情诗人而获得了不朽的声誉。他的学术成就也令人钦敬。朗费罗对抒情诗这种诗歌形式的出色运用及他对十四行诗的精通使他广受赞誉。