内容导航:
1、
say uncle
2、
you dont say怎么翻译成汉语地道?
1、
say uncle
英:
美:
常用释义:
承认失败
v.认输
1、I refused to
say uncle
no matter how they threatened me.───无论他们怎样吓唬我,我都不肯服输。
2、I tried three times, but I had to
say uncle
.───我试了三次,但我不得不放弃了。
3、I will
say uncle
to you.───我喊你叔叔了。
4、Say uncle, or Ill beat you up!───认不认输?不认就揍你一顿!
1、agony uncle───n.(报纸或杂志的)答问专栏男作者
2、cry uncle───认输,投降
3、carbuncle───n.【中医】痈;红宝石
4、siphuncle───西丰克
5、caruncle───n.【植】种阜;【鸟】肉冠;肉垂
6、carbuncled───炭疽
7、carbuncles───n.【中医】痈;红宝石
8、granduncle───n.伯祖,叔祖
9、siphuncles───西丰克勒斯
2、
you dont say怎么翻译成汉语地道?
这就是典型的口语问题啦。
you dont say!
英语释义:used either to express surprise or lack of surprise in a humorous and slightlyunkind way
翻译成中文就是——
(表示惊讶)不会这样吧!不至于吧!(幽默且不太客气地表示并不惊讶)我就知道!
"Hes lost his job." "You dont say!"
“他丢掉了工作。”“不会吧!”
今天补充“say”的口语搭配:
①I must say 我得说,我得承认
I must say, I dont think much of her dress.我得承认,我并不看重她的穿着。
②I wouldnt say no (表示想要某物)好的
"Would you like another drink?" "I wouldnt say no."“再来一杯吗?”“好吧。”
③Ill say! 当然!的确如此!
"Does he eat a lot?" "Ill say!"“他吃得很多吗?”“当然!”
④not to say 虽不能说,即使说不上
It would be unwise, not to say stupid, to leave your first job after only six months.第一份工作才干6个月就辞掉,这虽说不上愚蠢,但也不明智。
⑤who can say? 谁能说得准?
"Is it possible?" "Who can say?"“这可能吗?”“谁都不知道。”
⑥that is to say ... 更确切地讲;也就是说
Our friends, that is to say our sons friends, will meet us at the airport.我们的朋友,更确切地讲是我们儿子的朋友将在机场接我们。
⑦say your piece 直抒胸臆,直言不讳
Just say your piece and then go.只管说你想说的话,然后走开。
⑧say uncle 承认失败,认输
⑨say this/that much for sb/sth 为…说好话,为…美言
Ill say this much for Kay, she always agrees to help whenever we ask her.我要为凯美言几句,只要我们提出来,她总是愿意帮助我们。
⑩Thats not saying much. 没什么特别的;没什么不同寻常的