steeple中文翻译、steeple是什么意思、发音、用法及例句

日期: 栏目:知识类 浏览:

  内容导航:

  1、

  steeple

  2、

  英语阅读《海的女儿》

  1、

  steeple

  英:【ˈstiːpl】美:【ˈstiːpl】

  英:

  美:

  常用释义:

  尖塔

  vt.把…建成尖塔

  n.尖塔;尖顶

  复数--steeples;第三人称单数--steeples;现在分词--steepling;过去式--steepled;过去分词--steepled。

  1、If you had to be a priest in the church with the

  steeple

  and stuff.───如果你需要成为教堂中的神父,有尖塔和材料。

  2、Such whales have I heard on o the land, who never leave gaping till theyve swallowed the whole parish, church,

  steeple

  , bells, and all.───在陆地上我也听到过这一大的鲸鱼,他们非把整个的教区、礼拜堂、尖塔、钟楼全都吞下,是决不肯闭上嘴的。

  3、I am bringing it from the frownery - the one over there with the gilded

  steeple

  .───我刚把它从烦恼工厂带过来,就是那边那个塔尖镀金的地方。

  4、You see, on top of the old church

  steeple

  was a big bright star. It was all one piece and lighted by a huge light bulb.───在古老教堂的尖顶之上有一颗耀眼的大星星灯,由一只巨大的灯泡点亮。

  5、Golan said Steeple Hill was also trying to shed the preachy tone of some Christian fiction.───戈兰指出,“尖塔山”从书也试图摆脱某些基督教小说的说教气息。

  6、From our beginnings as a nation, the church

  steeple

  and the schoolhouse door have been enduring symbols of the American community.───从我们的起点作为国家,教会尖顶和校舍门忍受美国社区的标志。

  7、It was that Christmas someone placed a star on the

  steeple

  .───那年圣诞节,有人在教堂尖顶上安了一盏星星灯。

  8、It was a hope rooted in Winthrops Christian faith, and no doubt he imagined his city on a hill with a

  steeple

  in the center.───这种希望源于温思罗普的基督教信仰;毫无疑问,在他的想象中,这座山顶之城的中央将矗立着一座教堂的尖塔。

  9、As long as the

  steeple

  was the only thing burning, the fire could be heard in the church, but not seen.───只要教堂的塔尖是惟一起火的地方,那么在教堂内就可以听到着火的声音,但看不到。

  1、steeples───n.尖塔;尖顶;vt.把…建成尖塔

  2、steeled───n.钢铁;钢制品;坚固;vt.钢化;使冷酷;adj.钢制的;钢铁业的;坚强的;n.(Steel)(德)施特尔;(英)斯蒂尔(人名)

  3、stemples───n.巷道横梁;井筒内横木

  4、steeply───adv.陡峭地;险峻地

  5、sheeple───墙头草、羊人

  6、stemple───n.巷道横梁;井筒内横木

  7、steepled───adj.尖塔状的;有尖塔的

  8、steale───星星

  9、steel───n.钢铁;钢制品;坚固;vt.钢化;使冷酷;adj.钢制的;钢铁业的;坚强的;n.(Steel)(德)施特尔;(英)斯蒂尔(人名)

  2、

  英语阅读《海的女儿》

  英语阅读《海的女儿》

  《海的女儿》讲述海公主小人鱼为了追求到一个人的高洁的不死的灵魂,放弃了海底自由自在的生活和300年长寿的生命,把美妙的歌喉丢弃在恶毒的巫婆手里,忍受住把鱼尾变成人腿后所带来的巨大痛苦,用她的爱、她的心和她年轻的生命,去追求那永生而崇高的人的灵魂,并通过“善良的工作”去分享人的一切永恒的幸福。作家讴歌了小人鱼对爱情、灵魂、理想的`追求,表现了她的善良纯洁的品格、坚强的毅力和牺牲精神。

  The Little SeaMaid 海的女儿

  far out in the sea the water is as blue as the petals of the most beautiful corn-flower, and as clear as the purest glass. but it is very deep, deeper than any cable will sound; many steeples must be placed one above the other to reach from the ground to the surface of the water. and down there live the sea-people.

  now, you must not believe there is nothing down there but the naked sand; no,—the strangest trees and plants grow there, so pliable in their stalks and leaves that at the least motion of the water they move just as if they had life. all fishes, great and small, glide among the twigs, just as here the birds do in the trees. in the deepest spot of all lies the sea-king’s castle: the walls are of coral, and the tall, gothic windows of the clearest amber; shells form the roof, and they open and shut according as the water flows. it looks lovely, for in each shell lie gleaming pearls, a single one of which would have great value in a queen’s diadem.

  the sea-king below there had been a widower for many years, while his old mother kept house for him. she was a clever woman, but proud of her rank, so she wore twelve oysters on her tail, while the other great people were only allowed to wear six. beyond this she was deserving of great praise, especially because she was very fond of her grand-daughters, the little sea-princesses. these were six pretty children; but the youngest was the most beautiful of all. her skin was as clear and as fine as a rose leaf; her eyes were as blue as the deepest sea; but, like all the rest, she had no feet, for her body ended in a fish-tail.

  all day long they could play in the castle, down in the halls, where living flowers grew out of the walls. the great amber windows were opened, and then the fishes swam in to them, just as the swallows fly in to us when we open our windows; but the fishes swam straight up to the princesses, ate out of their hands, and let themselves be stroked.

  outside the castle was a great garden with bright red and dark blue flowers; the fruit glowed like gold, and the flowers like flames of fire; and they continually kept moving their stalks and leaves. the earth itself was the finest sand, but blue as the flame of brimstone. a peculiar blue radiance lay upon everything down there: one would have thought oneself high in the air, with the canopy of heaven above and around, rather than at the bottom of the deep sea. during a calm the sun could be seen; it appeared like a purple flower, from which all light streamed out.

  each of the little princesses had her own little place in the garden, where she might dig and plant at her good pleasure. one gave her flower-bed the form of a whale; another thought it better to make hers like a little sea-woman: but the youngest made hers quite round, like the sun and had flowers which gleamed red as the sun itself. she was a strange child, quiet and thoughtful, and when the other sisters made a display of the beautiful things they had received out of wrecked ships, she would have nothing beyond the red flowers which resembled the sun, except a pretty marble statue. this was a figure of a charming boy, hewn out of white clear stone, which had sunk down to the bottom of the sea from a wreck. she planted a pink weeping willow beside this statue; the tree grew famously, and hung its fresh branches over the statue towards the blue sandy ground, where the shadow showed violet, and moved like the branches themselves; it seemed as if the ends of the branches and the roots were playing together and wished to kiss each other.

  there was no greater pleasure for her than to hear of the world of men above them. the old grandmother had to tell all she knew of ships and towns, of men and animals. it seemed particularly beautiful to her that up on the earth the flowers shed fragrance, for they had none down at the bottom of the sea, and that the trees were green, and that the fishes which one saw there among the trees could sing so loud and clear that it was a pleasure to hear them. what the grandmother called fishes were the little birds; the princess could not understand them in any other way, for she had never seen a bird.

  “when you have reached your fifteenth year,” said the grandmother, “you shall have leave to rise up out of the sea, to sit on the rocks in the moonlight, and to see the great ships as they sail by. then you will see forests and towns!”

  in the next year one of the sisters was fifteen years of age, but each of the others was one year younger than the next; so that the youngest had full five years to wait before she could come up from the bottom of the sea, and find how our world looked. but one promised to tell the others what she had seen and what she had thought the most beautiful on the first day of her visit; for their grandmother could not tell them enough—there was so much about which they wanted information.

  no one was more anxious about these things than the youngest—just that one who had the longest time to wait, and who was always quiet and thoughtful. many a night she stood by the open window, and looked up through the dark blue water at the fishes splashing with their fins and tails. moon and stars she could see; they certainly shone quite faintly, but through the water they looked much larger than they appear in our eyes. when something like a black cloud passed among them, she knew that it was either a whale swimming over her head, or a ship with many people: they certainly did not think that a pretty little sea-maid was standing down below stretching up her white hands towards the keel of their ship.

  now the eldest princess was fifteen years old, and might mount up to the surface of the sea.

  when she came back, she had a hundred things to tell,—but the finest thing, she said, was to lie in the moonshine on a sand-bank in the quiet sea, and to look at the neighboring coast, with the large town, where the lights twinkled like a hundred stars, and to hear the music and the noise and clamor of carriages and men, to see the many church steeples, and to hear the sound of the bells. just because she could not get up to these, she longed for them more than for anything.

  o how the youngest sister listened! and afterwards when she stood at the open window and looked up through the dark-blue water, she thought of the great city with all its bustle and noise; and then she thought she could hear the church bells ringing, even down to the depth where she was.

  in the following year, the second sister received permission to mount upward through the water and to swim whither she pleased. she rose up just as the sun was setting, and this spectacle, she said, was the most beautiful. the whole sky looked gold, and as to the clouds, she could not properly describe their beauty. they sailed away over her head, purple and violet-colored, but far quicker than the clouds there flew a flight of wild swans, like a long white veil, over the water towards where the sun stood. she swam towards them; but the sun sank, and the roseate hue faded on the sea and in the clouds.

  ;

标签: