•
put out a fire
英:
美:
常用释义:
解决问题
灭火
1、fire with nearest fire extinguisher.───用附近的灭火器材灭火。
2、The policy is helpless, like using a cup of water to
put out a fire
on a cart of firewood.───这种杯水车薪的事是没有什么好处的。这有些像人一根一根地整理头发。
3、feel bad if you dont get to use it to
put out a fire
?───如果你不用它来灭火会感觉不爽吗?
4、It might seem that firefighters would have a legal duty to
put out a fire
.───似乎说作为消防员他们应当有职责去扑灭大火。
5、You can use the hydrant or the extinguisher in the corridor to
put out a fire
.───你可以利用走道上的消火栓或灭火器进行灭火;
6、We need you to
put out a fire
here. Several students in the dorm are fighting.───我们需要你来这里处理紧急事件,宿舍里有几个学生在打架。
7、This is like trying to
put out a fire
with gunpowder.───来破除习惯。这就好比用火药去扑火。
8、To
put out a fire
with nearest fire extinguisher .───但那个傻瓜霍斯特把灭火器对准了我。
9、Fire fighters have
put out a fire
at the treasury in Abidjan, the main city in Ivory Coast, which destroyed many financial records.───在科特迪瓦经济首都阿比让市,滚滚浓烟从金融大楼升起,消防人员已经将大火扑灭。许多财务记录被大火烧毁。
1、put out fire───灭火
2、put our fire───放我们的火
3、fire out───v.开除,解雇;解雇,开除
4、put out───熄灭;伸出;出版;使不方便,打扰;生产; 伸出; 出版; 扑灭
5、put out the fire───灭火
6、put out fires───灭火
7、go out put out───出去,出去
8、a fire───祝融为灾
9、out put───vt.输出;n.输出,输出量;产量;出产
区别就是名词单复数形式是不一样,具体的不同如下
put out fires中fires为复数形式中文意思是扑灭火灾。
put out fire中fire为不可数名词形式中文意思是灭火