reputed中文翻译、reputed是什么意思、发音、用法及例句

日期: 栏目:知识类 浏览:

  内容导航:

  1、

  reputed

  2、

  英语六级翻译题。只看第一句话即可,请高手帮忙看一下我的翻译有哪些语法错误

  1、

  reputed

  英:

  美:

  adj.号称的,普遍认为的;名誉好的

  v.认为(repute的过去式和过去分词)

  1、Despite that he was one of the best graduates and reached a very good position in a highly

  reputed

  German construction company.───尽管如此,他依然学业优秀,而且还在一家享有盛誉的德国建筑公司谋得要职。

  2、He was

  reputed

  to have drowned in a lake while trying to embrace the moons reflection in the water from a boat.───当尝试的时候,他是名誉好的已经在一个湖中淹死在来自一艘船的水中接受月亮的反映。

  3、Calicut used to be very popular and

  reputed

  , infarct after Trichy, it was like second or third best among all Recs.───稿件采用很受欢迎,并被誉为,infacttrichy后,它就像是第二次或第三最佳各认可的。

  4、He is

  reputed

  to be the best heart surgeon in the country.───他号称是这个国家最好的心脏外科医生。

  5、Let me know your thoughts on this route - the Yili valley in particular is

  reputed

  to be very beautiful.───请告诉我你对这条线路的想法,这条伊犁峡谷的路线据说非常漂亮。

  6、This football team was once

  reputed

  to be invincible.───这支足球队曾被誉为是不可战胜的。

  7、Abdullah was

  reputed

  to be a man of the people, and a proponent of reform.───阿卜杜拉被誉为是一个人民的人,是改革的支持者。

  8、He was

  reputed

  to be a fine cook.───他据说是个好厨师。

  9、How can a Chinese man with a mind of his own live together with a Western woman whom is

  reputed

  to be very outward too?───中国男人怎么能和那些素来外向的西方女孩在一起的同时,又不迷失自己?

  1、repured───声名远扬

  2、repute───n.名誉;声望;vt.名誉;认为;把…称为

  3、reputes───n.名誉;声望;vt.名誉;认为;把…称为

  4、repasted───n.就餐,饮食;vi.就餐;设宴

  5、refuted───vt.反驳,驳斥;驳倒

  6、repeated───v.重复说(或写);照着说;再说一次;重复做;重播(节目);重修;(选举中违法)重复投票;再次成功;(钟表按要求)连打;在口中留下余味;转述(repeat的过去式及过去分词);adj.反复的,再三的

  7、deputed───v.向(某人)授权;委派(某人);n.受权人

  8、repented───vi.后悔;忏悔;vt.后悔;对…感到后悔;adj.【植】匍匐生根的;【动】爬行的

  9、reputedly───adv.据说,一般认为;根据风评

  2、

  英语六级翻译题。只看第一句话即可,请高手帮忙看一下我的翻译有哪些语法错误

  您好,第一句有一些语法错误:

  井冈山地处湖南江西两省交界处,因其辉煌的革命历史被誉为“中国革命红色摇篮”。

  Located in the crossing of Hunan and Jiangxi province, Jinggangshan is reputed the "red cradle of Chinese revolution" for its brilliant revolutionary history.

  1)交界处的正确翻译应该是:junction,不是 crossing;

  2)province 应该是复数的 provinces

  3)be reputed the 应该是 be reputed as the

  4)"red cradle of Chinese revolusion" 括号内都需要首字母大写为“Red Cradle of the Chinese Revolution"

  5)辉煌的的正确翻译应该是:glorious,不是 brilliant。

  Located at the junction of two provinces, Hunan and Jiangxi, Jingangshan is reputed as the "Red Cradle of the Chinese Revolution" for its glorious revolutionary history.

标签: